签证信息

Visa information

多数外国人在进入中国大陆之前必须持有有效护照并持有签证。旅客有在出发前获得签证的责任。请事先与您的母国领事馆或大使馆联系,以及时处理。没有必要文件的旅行者将被禁止进入中国大陆。抵达中国大陆后将不会签发签证。


Visa Information for Entry into China

Most foreign nationals must possess a valid passport and visa before entering China. Travelers are responsible for obtaining a visa before departure. Please contact your home country's consulate or embassy in a timely manner. Travelers without the necessary documents will be denied entry into China. Visas will not be issued upon arrival in China.


      

除有明确规定免签者外,外国公民来华原则上应事先向中国驻外使领馆、办事处、驻香港、门特派员公署或外交部授权的其他驻外机构申办签证。中国驻外使、领馆均有领区划分,申请人原则上应向居住地所属大使馆或领事馆申请签证。除个别国家公民须向中国驻该国使领馆申请外,申请人一般亦可向就近的中国使领馆申请签证。外国人持普通签证入境后,如需申请延长或变更签证,应向公安部授权的县级以上地方公安机关申请。


Where to Apply for a Visa

With exceptions for visa-exempt countries, foreign citizens coming to China should generally apply for a visa in advance at Chinese embassies or consulates abroad, offices in Hong Kong, Macau, or other diplomatic missions authorized by the Ministry of Foreign Affairs. Chinese embassies and consulates have jurisdictional divisions, and applicants should generally apply to the embassy or consulate in the area where they reside. Except for citizens of certain countries who must apply to the Chinese embassy or consulate in that country, applicants can generally apply to the nearest Chinese embassy or consulate. After entering Mainland China with a regular visa, if an extension or change of the visa is needed, the applicant should apply to the local public security organ authorized by the Ministry of Public Security.

注意: 


1.请记住,所有申请人的护照必须在进入中国的预定日期之后至少六个月有效。
2.请注意,我们无法提供中国政府或其他相关机构发出的正式邀请函。
     
如果遇到任何问题,请发送电子邮件至 rs@rongsenhuiyi.com


Note:

1. Remember that all applicants' passports must be valid for at least six months beyond the scheduled date of entry into China.

2. Please be aware that we cannot provide an official invitation letter issued by the Chinese government or other relevant authorities.



二、应该如何递交签证申请

一、到哪里申请签证

        申请中国签证一般需提交:

(一)自递交之日起有效期不少于6个月、有空白签证页的护照;

(二)如实、完整、清楚填写,并由申请人签署的《中华人民共和国签证申请表》1张;

(三)近期、正面、免冠护照照片1张(不接受生活照、照片复印件或普通纸张打印的数码照片);

(四)根据前来中国的事由的不同,还需提供其他相关的申请材料;

(五)签证官员要求的与签证申请有关的其他证明材料;

(六)领取签证时,申请人须缴纳签证费和特急或加急服务费(如选择)。签证可由申请人本人亲自递交,也可根据自愿,委托他人代为办理,但有规定必须本人亲自到场,或签证官员要求本人面谈者除外。申请人有义务回答签证官员有关询问。



How to Submit a Visa Application


To apply for a Chinese visa, the following documents are generally required:


1. Passport valid for at least 6 months from the date of submission with blank visa pages.

2. One completed and signed Visa Application Form of the People's Republic of China.

3. One recent, passport-sized, front-facing, and bareheaded passport photo (no acceptance of life photos, photocopies of photos, or digital photos printed on ordinary paper).

4. Other relevant application materials depending on the purpose of the visit.

5. Additional documents as required by visa officers related to the visa application.

6. Payment of visa fees and express or expedited service fees (if selected) when collecting the visa.

Applicants can submit the visa application in person or entrust others to handle it. However, certain cases may require the applicant's presence or an interview with a visa officer.








三、申请中国签证应注意的问题

     申请人递交签证申请时应注意:

    (一)提前做好安排,以免签证失效或来不及申请签证而耽误行程。

    (二)如实、完整、清楚地填写申请表格。申请表须签名(未成年人可由父母或监护人代签,并注明双方关系)。

    (三)申请材料须真实而齐备。伪造材料或材料不全者,将被拒绝办理。

    (四)如实回答签证官员的询问。根据中国有关法规和国际惯例,领事官员有权要求申请人出示其他有关证明文件,并有权拒发签证而无需说明理由。

    (五)签证种类、次数、有效期、停留期应由签证官员根据相关规定,同时结合申请人的请求而决定。

    (六)领取签证时,申请人有责任核对签证内容。发现疑问应当即提出。

    (七)下列情况所导致的后果应由申请人自行承担责任,请注意避免:

    1、未如实填写签证表格、签证表格填写不完整,或申报情况不实,而导致签证被拒绝受理的;

    2、护照、照片不符合要求,或未按签证官员要求提供相应申请材料而导致签证被拒绝受理的;

    3、过早申请签证导致签证过期失效,或因故来不及办妥签证,而被拒绝登机或入境的;

    4、签证办妥后由于自身安排原因或第三方原因导致签证失效而不能使用的;

    5、来华前未检查签证次数、有效期、停留期、护照有效期,而导致被拒绝登机或入境的;

    6、其他由于申请人方面的原因而导致签证不能使用的。            


Important Points to Note When Applying for a Chinese Visa

Applicants should pay attention to the following when submitting a visa application:



1. Plan Ahead:

  - Make arrangements in advance to avoid visa expiration or delays in the application process that may affect your travel plans.

2. Complete and Accurate Application Form:

  - Fill out the application form truthfully, completely, and clearly. The application form must be signed (minors can be signed by parents or guardians, with their relationship clearly indicated).

3. Authentic and Complete Supporting Documents:

  - Ensure that the supporting documents are authentic and complete. Applicants with forged or incomplete documents will be refused processing.

4. Truthfully Answering Visa Officer's Questions:

  - Truthfully answer the questions posed by visa officers. Consular officers have the right to request additional supporting documents and can refuse to issue a visa without providing reasons, in accordance with Chinese regulations and international conventions.

5. Visa Details Determination:

  - The type, number of entries, validity period, and duration of stay on the visa should be determined by visa officers based on relevant regulations and the applicant's requests.

6. Check Visa Content Upon Collection:

  - Upon collecting the visa, the applicant is responsible for verifying the visa details. Any concerns should be raised immediately.

7. Responsibility for Consequences:

  - Applicants should be aware and avoid the following circumstances for which they will be held responsible:


     1. Providing false information or incomplete details on the visa application form, leading to the rejection of the visa application.

     2. Passport or photos not meeting requirements, or failure to provide required application materials as requested by visa officers, resulting in the rejection of the visa application.

     3. Applying for a visa too early, causing the visa to expire, or being unable to complete the visa process in time, leading to refusal to board or enter the country.

     4. Visa becoming invalid due to personal arrangements or third-party reasons after the visa is processed, rendering it unusable.

     5. Failure to check visa entries, validity period, duration of stay, and passport validity period before traveling to China, resulting in refusal to board or enter the country.

     6. Other situations where the visa cannot be used due to reasons on the applicant's side.      



四、如何解读自己申请的中国签证

(一)签证的入境次数(Entries)

系指持证人在签证有效期内可以前来中国的次数。入境次数用完,签证即自动失效。如需再次前来中国,须重新申请签证。入境次数未用完,但有效期已过,也应重新申请签证。持用次数

用完签证前来中国,将被拒绝入境。因此,出发来中国前,请再次检查签证入境次数,并确认签证有效。

(二)签证的有效期(Enter before)

系指签证本身的有效期限。在入境次数仍有剩余的情况下,在有效期满前的任何时候,持证人均可持用此签证前来中国( 期满当日2400前均被允许入境)。超过有效期的签证,无论是否

剩余入境次数,均自动作废,不能延长。如还需来华,须重新申请签证。所有签证均自签发之日起生效,因个人或第三方原因改变行程而导致签证不能使用的,应由申请人承担。持用过期失

效签证前来中国,将被拒绝入境。因此,出发来中国前,请再次检查签证有效期,并确认签证有效。

(三)签证的停留期(Duration of Each Stay after Entry)

系指持证人每次被允许在华停留的最长时间,即从入境之日起计算,持证人可在华停留的最长天数。如需延长停留时间,持证人必须在停留期满前,前往当地公安机关申请延期。在华超过签 

证停留期滞留者,违反外国人出入境管理法规,将被处以罚款等处罚,因此,在华期间请随时检查是否已超过停留期。


在华任职、就业(持Z签证)、记者(持J1签证)、定居(持D签证),及学习(持X签证)人员,自入境之日起30日内,必须前往当地公安机关申办居留手续,以避免非法滞留。



Understanding Your Chinese Visa

1. Number of Entries (Entries):

  - Indicates the number of times the visa holder can enter China within the visa's validity period. Once the entries are used up, the visa becomes invalid. If you need to visit China again, you must reapply for a visa. Attempting to enter China with no remaining entries will result in denial. Before traveling to China, check the entry count and confirm visa validity.

2. Visa Validity Period (Enter before):

  - Refers to the period during which the visa itself is valid. With remaining entry counts, the visa holder can enter China at any time before the expiration date (valid until 24:00 on the last day). A visa exceeding its validity, regardless of remaining entries, automatically becomes void and cannot be extended. If you plan to visit China beyond the visa's validity, a new visa application is required. All visas become effective from the date of issue. Any changes in travel plans, either personal or third-party-induced, leading to the visa's unusability, are the applicant's responsibility. Attempting to enter China with an expired visa will result in denial, so check the validity before departure.

3. Duration of Each Stay after Entry:

  - Indicates the maximum number of days the visa holder is allowed to stay in China upon each entry, calculated from the entry date. To extend the stay, the visa holder must apply for an extension at the local public security bureau before the expiration of the permitted duration. Overstaying the visa duration is a violation of immigration laws and may result in fines. Therefore, check the stay duration regularly during your time in China.


Additional Notes:

- Individuals working in China, holding Z visas, journalists (J-1 visas), permanent residents (D visas), and students (X visas) must apply for residence permits at the local public security bureau within 30 days of entry to avoid illegal stay.


深圳市荣森会议展览有限公司

地址:中国深圳市宝安区沙井街道

+86-755-2790 4078

E-mailrs@rongsenhuiyi.com


+86-755-2790 2478

工作时间 / 周一至周五:9:00-18:00

欢迎加入

真空产业链

Welcome to join the vacuum industry chain!

锦程路千金方大厦A栋3楼



ADD: Room 302, West Wing, North Tower, Qianjinfang Building, Minzhu Road, Shajing Street, Baoan District, Shenzhen City, China



Shenzhen Rongsen Conference and Exhibition Management Pte.Ltd.



seo seo